2018佛教英语培训班资深口译洪晔老师分享翻译技巧

来源:菩萨在线      发布者:果明      时间:2018-07-14

资深口译洪晔老师分享翻译技巧(图片来源:菩萨在线 摄影:妙澄)


    菩萨在线广东讯 为响应国家“一带一路”倡议,贯彻执行佛教英语交流基地第一次办公会议精神,为第五届世界佛教论坛发现人才、培养人才、选拔翻译人才,中国佛教英语交流基地——珠海普陀寺于2018年7月12日起举办为期七天的“2018佛教英语培训班”。


    洪晔老师分享翻译技巧。她认为口译工作者应具备聚精会神的能力。练习口译时,应听懂故事的主脉,而不是将所有注意力集中在记笔记上。其中,主题或话题、语境、语气、手势及表情、说话者的意图、关键词等都是事件的要点。口译的主要干扰为生词、文化差异、逻辑混乱、口音重、不了解主题知识、语速过快、意思不明确、数字。最后,洪老师还建议学员通过源语复述、提问策略这两种方式练习口译。


相关新闻:2018佛教英语培训班实训:翻译技巧与规范、中英校刊《坛经》前两品



(责任编辑:李蕴雨)