新加坡佛学院2024年招生简章

来源:新加坡佛学院活动时间:2024-08-26

原标题:2024新加坡佛学院招生简章

2024 新加坡佛学院招生简章
BCS Admission Exercise
(英文部│中文部 English and Chinese Course)
 
WechatIMG50.jpg
 
1本院宗旨
OBJECTIVE
 
培养一批精通中、英双语,有能力从事弘法管理和学术研究的僧伽人才,为汉传佛教的可持续性发展提供人力资源。
 
To nurture members of the Sangha to be proficient in the English and Chinese Languages as well as to have the ability to promulgate Buddhism, conduct academic research and manage monastic matters, so as to ensure the continual development of Chinese Mahayana Buddhism.
 
2学制及学习内容
COURSE STRUCTURE AND CURRICULUM
 
2.1 英文部:六年全日制学习——两年预科主攻英语,四年本科全英文攻读佛学学士课程,修满规定学分后,学生将获颁泰国摩诃朱拉隆功大学学士文凭。
 
English Course: Full time 6-year course, consisting of a 2-year foundation course focusing on developing core English Language skills, followed by a 4-year undergraduate programme conducted in English. Upon earning the required credits, students will be awarded a Bachelor of Arts’ degree by the Mahachulalongkornrajavidyalaya University, Thailand.
 
2.2 中文部:四年全日制学习中文佛学学士课程,修满规定学分后,学生将获颁泰国摩诃朱拉隆功大学学士文凭。
 
Chinese Course: Full time 4-year undergraduate programme in Buddhism conducted in Chinese. Upon earning the required credits, students will be awarded a Bachelor of Arts’ degree by the Mahachulalongkornrajavidyalaya University, Thailand.
 
3师资阵容
TEACHING STAFF
 
本院拥有一支强大和资深的教学队伍。其中教授佛学科目的教师,都是获得硕士 / 博士学位、精通佛法的法师和居士学者。
 
BCS has a well-established and experienced teaching team, especially our Buddhism lecturers, which consist of both Sangha members and lay-people with either Masters’ Degree or PhD qualifications.
 
4生活待遇
BENEFITS
 
学院将提供免费食宿、学习及生活的基本用品,并在学习期间每月发给一定的生活费
 
All meals, accommodation and daily necessities will be provided by the college. Students will also receive a monthly allowance during their period of study at BCS.
 
5毕业去向
POST-GRADUATION OUTLOOK
 
原则上,毕业后回原寺院。有志于从事佛学研究的毕业生,可以报读本院硕士课程或受助到国外深造。
 
Students shall return to their monasteries upon graduation. However, graduates who are interested to engage in further academic research may apply for the college’s MA programme or apply for assistance to further their studies overseas.
 
6报考资格
APPLICATION PRE-REQUISITES
 
6.1不限国籍,年龄为18至35岁的佛教僧人。
 
Ordained Buddhist monk aged 18 – 35 of all nationalities.
 
6.2信仰虔诚,出家一年以上。
 
Devout and has been ordained for at least 1 year.
 
6.3具有高中或同等学历(如高级水准、中专或初中毕业加三年佛学院)。
 
Possess at least high school or equivalent qualifications (e.g. ‘A’-levels, vocational college or junior high graduate plus 3  years of education at a Buddhist College).
 
6.4身体健康、无残(隐)疾(如梦游、癫痫)和传染病。无精神疾病和抑郁症状。
 
Healthy, no visible or hidden disabilities (E.g. sleepwalking, epilepsy) and/or infectious diseases. No symptoms of mental illness or depression.
 
6.5无犯罪记录。
 
No criminal record.
 
7报考程序
APPLICATION PROCEDURES
 
7.1即日接受报名,非中国籍考生截止日期为2024年4月30日;中国藉考生为2024年5月31日。
 
The closing date for non-Chinese applicants is 30 April 2024; Chinese applicants is 31 May 2024.
 
7.2从网上www.bcs.edu.sg下载《报名表》。如实填写,字迹工整。请务必提供有效电话号码和电子邮件地址,以便及时联络。
 
Interested parties may download the application form from our website www.bcs.edu.sg. Application forms should be completed accordingly and legibly. Please provide a valid contact number and/or email address.
 
7.3将填好的《报名表》及下列材料扫描,并电邮至本院邮箱: enquiry@bcs.edu.sg。成功录取后,必须携带所有原件并呈交至学院。
 
Please scan the completed application form together with the following materials and email it to:  enquiry@bcs.edu.sg. Successful applicants must submit all the original documents to the college.
 
a.两封推荐信,可由报考者的师父、常住寺院的住持 / 师长、曾读佛学院的法师 / 老师提供。
 
Two different referral letters from either the applicant’s Master, the Abbot / senior monks at the applicant’s current Monastery or former Venerables / Lecturers who had previously taught the applicant.
 
b.已获得的最高学历证书和成绩单的复印件。
 
Photocopy of the latest academic transcript and certificate attained by the applicant.
 
c.身份证及护照的复印件。
 
Photocopy of Personal Identification card and passport.
 
d.申请者三个月内正面免冠照片。
 
3张照片要求:彩色、白底、粗面、僧服。尺寸:35×45mm. 
 
Three passport-sized, matte-finished photographs (35×45mm) of the applicant’s front profile. 
 
Applicants should be dressed in monk’s robes with no headdress, on white background.
 
e.县级以上医院体检表格(包括血检、肝检、胸透)。
 
Medical check-up form (inclusive of blood test, liver test, chest X-ray) from a Government-registered medical institution.
 
8录取程序和名额
SELECTION PROCEDURES AND INTAKE
 
8.1 中、英文班共招收50名学生。
 
A total of 50 students will be selected for the English and Chinese programmes.
 
8.2 统一考试,择优录取。
 
Applicants will be selected based on the results of the entrance examinations.
 
8.3 考试科目:英文部考预备中级英语;中文部考佛学、语文和初级英语,并统一面试。
 
Scope of Examination: Interviews and examinations for both courses will be conducted at the same time. English course applicants will sit for a Pre-Intermediate English Language examination while Chinese course applicants will sit for 3 examinations: Buddhism, Chinese Linguistic Skills (both conducted in Chinese) and Elementary English Language Examination.
 
8.4 被录取的考生,签证由我院办理。
 
The college will apply for student visas and permits on behalf of all selected applicants.
 
8.5 录取结果将通过电话、电子邮件和本院网站同时通知,敬请留意。
 
Selection results will be announced via telephone, email and the college website.
 
9 一旦被录取,必须在2024年8月19日报到。
 
Successful applicants are required to report to the college by 19 August 2024.
 
10开课日期: 2024年8月26日
 
Start of Semester : 26 August 2024
 
11欲知详情,请访问本院网站的“招生入学”栏目,或来函来电咨询。
 
For more information, please visit the “Admissions” section at the college website or contact us in writing / via telephone.
 
地址 Address
Buddhist College of Singapore
Registrar's Office: 88 Bright Hill Road Singapore 574117
 
电话 Telephone
0065-6715 6900
请在周一至周五新加坡时间上午9点到下午4点之间拨打
Please contact us between Mondays to Fridays, 9am – 4pm, Singapore time
 
传真 Fax Number
0065-6456 0180
 
电子信箱
enquiry@bcs.edu.sg
 
网页 Website
www.bcs.edu.sg
 
(文图/新加坡佛学院)

编辑:妙澄 责任编辑:张妙