中国综合国力的强大,为佛教事业的蓬勃发展奠定基础,这是广兴教授接受大菩文化专访时一直着重强调的内容。年轻有为、勤奋努力、成绩优异,是广兴教授谈起当代留学僧的第一回答。广兴教授希望当代学僧学好语言,将真正的中国佛教特质传播出去。
广兴教授,伦敦大学亚非学院哲学博士。现任教于香港大学,担任香港大学佛学研究中心总监。主要从事早期佛教、早期大乘佛教、中国佛教和佛教伦理学等方面的研究。
Q:参加本次英语培训班,您感触最深的是什么?
A:在我看来,这个培训班非常好,如果各种条件允许的话,希望能够年年办,好好办,培训优秀佛教翻译人才。语言是基础,中国佛教要走出去,一定要克服语言问题。如果你出去不懂英语,不能沟通,那就没办法弘扬佛法。所以这次英语培训班,正是把这个基础打好,明生大和尚非常有远见。
Q:翻译几千年前的佛经,是否对现代社会有益处?
A:这个问题非常好。佛陀在世时,是想脱离苦痛,解决人生问题。佛教分析人生问题的根源在于思想,就是说人生遇到问题,因为思想不同而产生苦。
佛教认为,很多问题都是源于思想的认识错误,这个是人类共通的。这种思想会产生烦恼,产生苦。佛经里面分析的都是人的思想,培养人的正面情绪与积极态度,从而改变人生态度,解决人生问题。
比如佛教说积极的人生观,最重要的就是感恩。从这个主题来讲,现代社会更需要这种佛教思想。
Q:当下的佛经翻译,怎样才能更易被海外大众接受?
A:翻译佛经,需要翻译者了解佛教思想,用英文去表达思想。翻译前,需要先将中文部分理解透彻,直译与意译相结合。除此之外,还需要忠实梵文经典思想,可以不要逐字翻译。
Q:我们说中国佛教“走出去”,究竟是让哪些内容走出去?
A:大乘佛教在中国几千年的传承,内涵十分丰富,比如有八大宗派等,这是应该发扬到世界的。
随着国家经济发达,更多的国外人来学习中国佛教。汉传佛教走出去,适应当地传统习俗是必要的,中国人讲入乡随俗嘛。但是这个佛教思想是不需要改变的,一定要把真正的中国佛教特质传出去。
Q:我们是否可以利用现代工具推动中国佛教“走出去”?
A:当代社会,类似于互联网、手机,有很多新型的传播工具,包括语言,掌握英文,甚至10个国家的语言,但这些也都只是工具。
出家也好,在家居士也罢,要想学好佛法,解决人生问题,最重要的是要真正了解佛教思想。只有了解之后,才能够融会贯通地用现代语言和方法去传播,有助于中国中国佛教走出国门,走向世界。
Q:“走出去”过程中,面临怎样的机遇或挑战?
A:中国佛教走出去有个很好的机遇,有强大的中国作保障。中国的一带一路倡议,都为中国佛教走出去提供机遇。
中国佛教在印度佛教的基础上有自己的发展,比如天台宗、华严宗、禅宗、净土宗,就是中国佛教特色的宗派。现在说中国佛教传出去,传的正是这些有特色的东西。现在,不仅仅是东南亚,全世界的很多人都在学习汉语,学习中国佛教。
Q:您觉得能够代表中国佛教走出去的当代中国留学僧应具备哪些特质?
A:第一个是发心,学习之后为国家服务,为佛教服务,这种贡献意识非常重要。
第二个是伦理,出国留学代表的是中国形象,所以个人形象要好,伦理道德素质一定要高。
第三个是学问,出去学习,至少要对汉传佛教有基本了解,在此基础上研究精进。不能不了解自己的文化,反而一味追求国外文化。
第四个是健康,身体是本钱,出去学习身体垮了,就什么都不能做。
第五个是语言,近几年留学僧语言功底不够,出去还要花时间进修语言。当然,出去花几年时间学语言也可以,但是国内学好再出去可以节省时间。
要想出去留学,一定要先把汉传佛教学好。不是说一定要学通,但基本的情况必须了解。在此基础上,再学习语言,比如英语。具备了这两个条件,出去才能学有所成。
Q:您对中国佛教“走出去”有什么展望?
A:中国佛教要走出去,语言工具非常重要。要多学语言,与世界各地的人民交流佛教教义。同样,现在很多人来学习中国文化、中国语言,而佛教文化是中国传统文化中重要组成部分。将佛教传播出去,实际上就是将中国文化传播出去。(图:卢鹏宇 李金洋 文:妙清)